SOS日本語

Ajudando no aprendizado de língua japonesa

Pronomes pessoais em japonês: você sabe usar?

Diferente do português, a língua japonesa possui diversos pronomes pessoais, cada um com sua função e apropriados para situações diferentes. Se você quer se tornar fluente na língua japonesa, é importante conhecer e compreender bem essas diferenças para poder entender o contexto em que são utilizados e principalmente, saber usá-los também.

Muitas pessoas ficam na dúvida de qual pronome utilizar quando vão referir-se a si mesmo.
Devo usar Watashi? Devo usar Boku? Ore? Atashi?

Primeiro vamos conferir os diferentes pronomes pessoais para dizer “Eu” e o contexto em que são utilizados:

私 わたし

manga_one_piece_watashi

あいつを殺す・・・!?  が・・・!?

“Watashi” é o primeiro pronome ensinado, pois na dúvida, é sempre melhor utilizá-lo. Ele funciona tanto para homem quanto para mulher em situações formais. Em situações muito informais, por exemplo, entre amigos da mesma idade, pode soar não natural um homem usar Watashi, no entanto se ele for um estrangeiro, os nativos não estranharão. Mulheres também costumam usar Watashi na fala informal.

私  わたくし

“Watakushi” é uma versão mais formal de Watashi (que já é formal), portanto ele é usado mais em discursos, durante o trabalho, falando com superiores. Também pode ser usado em tom de ironia às vezes.

僕 ぼく

manga_boku

にはハクが 必要だよ!

“Boku” é um pronome utilizado em sua maioria por homens e meninos. No entanto, ele assume um papel bastante neutro em diversas ocasiões. É mais informal que Watashi, mas ainda assim não é considerado falta de educação usá-lo de vez em quando em situações formais.

俺 おれ

manga_ore

じゃあ オレが 護る!

“Ore” é um jeito bem masculino de dizer “eu”, utilizado em situações bastante informais. Utilizar ele com superiores e em situações que exija formalidade, é considerado falta de educação.

 あたし

Versão informal de Watashi. Usado bastante por mulheres jovens. Pode soar falta de educação usá-lo em situações que exija um grau de formalidade.

 うち

Usado por jovens, principalmente meninas, para se referir a si mesmo. Mais comum na região de Kansai, mas não é raro de aparecer em outras regiões.

オラ ou オイラ

この勝負、オラ 勝っちゃうな!

Versão “caipira” do “Ore”. É muito raro você encontrar alguém que use esse pronome no dia à dia, além de ser bastante informal, é mais utilizado em dialetos do interior do Japão. Porém, em mangás é utilizado com certa frequência em personagens mais caricatos, animais ou monstrinhos que falam. Dois exemplos clássicos de quem usa オラ é o Goku de Dragon Ball e o Shinchan de Crayon Shinchan.

わし

“Washi” também não é muito comum na língua falada do dia à dia, mas em mangás e novelas pode aparecer bastante. Ele representa um estereótipo do idoso japonês.

Nome Próprio

Por último, existem pessoas que utilizam o Nome Póprio, como se fosse na 3ª pessoa, para se referir a si mesmas. É mais comum em crianças e em meninas jovens, por isso soa bastante infantil. Às vezes, algumas artistas optam por essa forma para soar mais bonitinho para o ouvinte.

 

Sobre a questão de gênero

Como você leu acima, muitos pronomes são definidos pelo gênero da pessoa.
Resumidamente, os principais:

Watashi – para homem é formal, para mulher serve tanto formal quanto informal
Boku – informal, masculino neutro
Ore – muito informal, extremamente masculino
Atashi – informal, bem feminino

No entanto, isso é apenas o uso mais comum.
Muitas pessoas perguntam se é regra: Afinal, mulher pode usar Boku? E Ore? Homem pode usar Atashi?

Não há uma regra que diz “homem não pode usar isso, mulher não pode usar aquilo”.
Aí entra bastante a questão de qual gênero a pessoa se identifica, ou qual posição ela quer tomar em seu discurso. Às vezes o jeito de dizer “eu”, pode falar um pouco sobre a personalidade da pessoa.

Não é comum, mas há casos de mulheres que usam Boku, e são chamadas de 僕少女 ou ボクっ子.
Algumas usam por preferir um pronome neutro, outras por que foram criadas junto com muitos meninos e simplesmente pegaram o hábito ou então as que querem se diferenciar das outras meninas.

Ore é mais incomum ainda, particularmente nunca vi nenhuma menina usar na vida real, salvo em casos de ironia. No entanto, não é impossível de encontrar casos assim. Em alguns mangás e doramas, é utilizado por meninas delinquentes ou as que querem impor um tom de autoridade, agressividade ou provocação.

Algo muito comum, visto em letras de músicas, é a utilização do pronome Boku, mesmo que a cantora em questão seja mulher e no dia à dia não use Boku. Isso ocorre, pela já mencionada neutralidade que este pronome traz. Às vezes o compositor não quer que o seu narrador seja interpretado como mulher ou homem, e o Boku serve como um meio termo. A língua japonesa muitas vezes traz um grau alto de ambiguidade, e o Boku cumpre esse papel.

No caso dos homens, o uso do Watashi é bem mais comum, devido a sua função de mostrar formalidade. Porém, em situações informais é pouquíssimo utilizado, por soar bastante educado e mais delicado. Por ter essa conotação, os gays afeminados em sua maioria fazem bastante uso do Watashi e Atashi. Travestis e transexuais também optam pelos pronomes femininos.

“Mas e agora, qual pronome eu uso!?”

Para saber a resposta dessa pergunta, primeiro responda essas perguntas:

  • Você está em uma situação formal ou informal? Está falando com alguém de hierarquia superior, inferior ou mesmo nível?
  •  Caso seja informal, como você prefere se identificar?

Colocando-se no contexto correto, utilize o pronome que você julgue mais adequado para você.
Na dúvida? Use Watashi que não tem erro!

 

Ainda existem outros pronomes, que deixarei para tratar futuramente em outro post. Os que trouxe hoje são os mais básicos, obrigatórios conhecer para um bom entendimento da língua japonesa, tanto falada quanto escrita.

頑張りましょう!

 

1 Comment

  1. Muito bom!
    Acabei de salvar nos favoritos.

Deixe um comentário

Your email address will not be published.

*